Jacob Stempniewicz

About Jacob Stempniewicz

Jacob Stempniewicz serves as Andovar's VP of Marketing. He speaks Polish, English and Spanish fluently and continues to work on his Thai language skills. He holds an M.A. in Organizational Psychology, as well as an undergraduate degree in General Psychology, both from University of Gdańsk (Poland). Jacob has an especially strong interest in localization of multimedia, gaming and eLearning.

Andovar’s 10th Anniversary

Yes, we are 10 years old! When Irishman Conor Bracken registered Andovar Pte. Ltd. with Singapore’s Accounting and Corporate Regulatory Authority on February 8th 2007 little did he know where the journey would take him. Let’s take a quick trip down memory lane through the company’s defining moments in the last decade.

3 Game Localization Lessons from the Launch of Pokémon GO in Thailand

Pokémon GO has taken the world by storm. At latest count, over 100 million players in dozens of countries were running around throwing PokeBalls at cute Japanese critters. It was released in Thailand in early August and quickly captured the hearts of local players. What game localization lessons can we learn from its story?

Why Asking Someone to “Translate a Website” Won’t Work

Andovar, same as many other translation companies, handles a wide range of content types for its clients. We have a team of localization engineers who use various tools to extract text for translation from files in any format, and reintegrate it into the same formats after translation is done. However, sometimes unexpected challenges occur and they are not always of a technical nature. One of them is when clients want us to “translate a website”.

Andovar Partners with the International Mobile Gaming Awards Southeast Asia

We are happy to announce a partnership between Andovar and the International Mobile Gaming Awards (IMGA). Based in the center of Marseille in France, the IMGA is well-known for organizing mobile gaming awards since 2004. This year for the first time, the IMGA launches a Southeast Asian edition, the IMGA SEA, which will culminate with an award ceremony at Level Up event in Kuala Lumpur, 5-9 November 2016. As part of the partnership, Andovar will provide Thai, Simplified and Traditional Chinese, Vietnamese and Indonesian localization of the new mini-site IMGA Southeast Asia to make it more accessible to talented mobile game developers from across the region.

The Double Whammy of Game Localization

I feel that game localization suffers from a double whammy. It combines some of the hardest challenges of software localization with the need for creativity often reserved for literary translation. At the same time, some consider it a less serious type of work “because games are for kids”. As a result, game localizers don’t always get the recognition they deserve.

Andovar at Broadcast Asia 2016

Since our founding in 2007 one of Andovar’s strengths has been our audio and video capabilities. In addition to departments responsible for text translation and desktop publishing, our Bangkok office started with an experienced audio team and one voice-over recording studio.