This white paper explores the rich linguistic landscape of Latin America to help you make smart localization decisions for the region. Access for free here!
Translation Memory is a database for storing translated content in aligned pairs of source and target language segments. Read more here!
Since implementing their translations, we have seen our international downloads quadruple in just 2 months. It has been a pleasure to work with such professionals. — Cambridge University Press
The resulting recordings were very well done, and I would not hesitate to recommend them for any Asian language work in the future. — Nuance Communications
…really impressed with Andovar’s Quality Assurance process…not only are we paying better rates but we have also seen much shorter and more efficient timelines. — Prometric
Andovar has a good sense of cultural sensitivity affecting the quality of translation in multi-languages…translators always show their extensive experience in their work. — QNet
Andovar offered more competitive pricing and a larger mix of translation options, including machine translation and post-editing, than other vendors. — Travelocity
Andovar excels at providing solutions for tricky game localization issues and has always been supportive and helpful in the face of difficult issues. — Wargaming.net
GET IN TOUCH
Please use the form to:
- Request a quote
- Find out more about our services
- For general inquiries
Are you a freelance translator? Interested in being a voice-over talent or other career openings at Andovar? Please go to the Careers page.
Career inquiries sent via this form will be ignored.